Loading

چند لحظه ...
کتاب فصل مهاجرت به شمال

کتاب فصل مهاجرت به شمال

نسخه الکترونیک کتاب فصل مهاجرت به شمال به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق اپلیکیشن رایگان فیدیبو در دسترس است. همین حالا دانلود کنید

با کد تخفیف hifidibo این کتاب را در اولین خریدتان با ۴۰٪ تخفیف یعنی ۲,۵۲۰ تومان دریافت کنید!

درباره کتاب فصل مهاجرت به شمال

مرد جوانی پس از سال ها تحصیل در اروپا به ده زادگاهش در سودان بازمی گردد و در میان چهره های آشنا غریبه ای می بیند مصطفی سعید اسرارآمیز. ضمن دوستی با هم مصطفی داستان برآشوبنده زندگی خود در لندن پس از جنگ جهانی اول را برای مردم جوان حکایت می کند. مصطفی چون طرفه ای کمیاب در جامعه غربی تمجید شد و محبوبیت فراوانی نزد زنان کسب کرد و به این راه کشانده شد که از غرب منحط وحشیانه انتقام بگیرد و در برابر آن خود ویران شود. اینک میراث هولناک کردارش در ده کوچکی در غم رود نیل لانه کرده است. فصل مهاجرت به شمال داستان مردی است که فرهنگی ویرانش کرده است، همان فرهنگی که در ساختن قسمتی از وجودش نقش داشته، کندوکاو نیرومند و خاطره انگیزی است از استعمار در دو دنیای متفاوت از یکدیگر.

ادامه...

مشخصات کتاب فصل مهاجرت به شمال

بخشی از کتاب فصل مهاجرت به شمال

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران درباره

داستانی درمورد دوگانگی و وضعیت متناقض دنیای پسااستعماری و چالش‌های روشنفکران در جامعه سنتی که در کنار یک داستان عاشقانه خواندنی روایت شده است......چند قسمت برگزیده از کتاب...شهر به زن عجیبی بدل شده بود که رازورمزها و نداهای پیچیده‌ای داشت، در حالی که دراشتیاقش می‌سوختم با ضربه‌هایم، شترها را به سویش هی می‌کردم.....بی اختیار حس کردم در حالی که روی سکوی ایستگاه ایستاده‌ام و در میان گردابی از صداها و حس‌ها هستم، بازوهای زن دور گردنم است و عطر بدنش با بوی اروپایی غریب، بینی‌ام را نوازش می‌دهد و من، پسر دوازده ساله، احساس گنگ مبهمی داشتم که تاکنون تجربه نکرده بودم و حس کردم که قاهره، آن کوه بزرگ که چهارپایانم مرا به آن‌جا رسانده بودند، یک زن اروپایی شبیه خانم رابنسون است که در آغوشم می‌گیرد و رایحه‌ی جسمش مشامم را پر می‌کند. رنگ چشم‌هایش در ذهنم شبیه رنگ قاهره بود. خاکستری، سبز که شبانگاهان بدل به برقی چون برق کرم شب‌تاب می‌شود......مسیحیان می‌گویند که خدای‌شان موجودی بسیار صلب است چون باید بار گناهان‌شان را تحمل کند. پس او به عبث مرده است. آن چیزی را که گناه می‌نامیم چیزی نیست مگر اکتفای به هم‌آغوشی‌ات ای الهه_ بت من! جز تو الهه‌ای ندارم....
در ۵ سال پیش توسط ... ( | )
اگر هر انسانی می دانست چه موقع از برداشتن گام نخست امتناع کند، خیلی از چیزها تغییر می کرد... ص46فکر نمی کردم انقدر روون و جذاب باشه.روایتش بیش از حد روون و پیش رونده است و اصلا باعث خستگی نمی شه موضوعی هم که انتخاب کرده تعلیقش اونقدری هست که مخاطب رو نگه داره.دیدش رو به استعمار خیلی خوب بیان کرده و بعضی جاهاش کاملا حقیقیه و می شه درکش کرد.ترجمه ی رضا عامری/نشرچشمه
در ۵ سال پیش توسط ... ( | )
رمان «فصل مهاجرت به شمال» در سال ۱۹۶۲ در سودان به چاپ رسید و پس از انتشار، بی درنگ با استقبال عده‌ای رو برو شد و طیب صالح در طول حیاتش با همین رمان به شهرتی جهانی رسید. این اثر به بیش از ۳۰ زبان، از جمله انگلیسی، فرانسوی، آلمانی، هلندی و سوئدی ترجمه شده و در سال ۲۰۰۱ از سوی آکادمی ادبیات، دمشق به عنوان برگزیده و مهم‌ترین رمان عربی قرن بیستم انتخاب شد. رمان حاضر، با موضوع اجتماعی و در قالب داستانی عربی، سرگشتگی میان فرهنگ شرق و غرب و پیچیدگی‌های آن‌ها را بیان می‌کند. مرد جوانی (راوی) پس از هفت سال تحصیل در اروپا، به زادگاهش در دِهِ  باز می‌گردد. داستان در منطقه‌ای دورافتاده از کشور سودان می‌گذرد؛ در دهی در کنار رود تاریخی نیل که ساکنانش سال‌ها به شیوه سنتی زندگی کرده و از دنیای مدرن بی خبر بوده‌اند اما حتی تمدن غربی این نقطه از سودان را نیز فراموش نکرده و مواجهه شیوه‌های مرسوم سنتی این ده با دنیای جدید تناقض‌های زیادی را در زندگی مردم این منطقه به وجود آورده است.
در ۲ سال پیش توسط ابوالفضل ( | )
حیف شد فقط نیمه اولش جذبم کرد، تا انتها نخوندم، ترجمه عاااالی
در ۳ ماه پیش توسط گل پری بانو خانوم جان ( | )
چرا متن عربی بایستی با واسطه از زبان انگلیسی ترجمه شود؟ مترجم عربی که خیلی زیاد داریم
در ۲ سال پیش توسط ali...900 ( | )
  • ۱
  • ۲
  • ۳
  • ۴
  • ۵
  • بعدی ›
  • آخرین ››