فیدیبو نماینده قانونی راه معاصر و بیش از ۶۰۰ ناشر دیگر برای عرضه کتاب الکترونیک و صوتی است .
کتاب مردی به نام اُوه

کتاب مردی به نام اُوه

نسخه الکترونیک کتاب مردی به نام اُوه به همراه هزاران کتاب دیگر از طریق فیدیبو به صورت کاملا قانونی در دسترس است.


فقط قابل استفاده در اپلیکیشن‌های iOS | Android | Windows فیدیبو

با کد تخفیف fdb40 این کتاب را در اولین خریدتان با ۴۰٪ تخفیف یعنی ۶,۰۰۰ تومان دریافت کنید!

درباره کتاب مردی به نام اُوه

ساعت بین پنج و شش صبح بود که اوه و گربه برای اولین بار همدیگر را دیدند. گربه همان لحظه اول از او بسیار بدش آمد. حس بین شان متقابل بود. اوه، طبق معمول همیشه، ده دقیقه قبل از آن بیدار شده بود. او نمی توانست افرادی را که زیاد می خوابند و تقصیر را گردن «به صدا درنیامدن زنگ ساعت» می اندازند، آدم حساب کند. اوه در تمام طول زندگی اش یک ساعت زنگ دار هم نداشت. او ساعت یک ربع مانده به شش بیدار شد، درست مثل همان روز. هر روز صبح در تمام این چهار دهه گذشته که در این خانه زندگی می کردند، اوه قهوه جوش را روی شعله می گذاشت، دقیقا همان مقدار قهوه را که هر روز استفاده می کرد، در دستگاه می ریخت، و پس از آماده شدن با همسرش یک فنجان قهوه می نوشید. به ازای هر فنجان یک قاشق، و یک قاشق اضافه هم برای ماندن در قوری؛ نه بیشتر و نه کمتر. مردم دیگر نمی دانند چگونه یک قهوه ی خوب آماده کنند. همان طوری که امروزه کسی با قلم و کاغذ چیزی نمی نویسد. چرا که الان، دوره ی کامپیوتر و دستگاه های قهوه ساز است. و دنیایی که در آن آدم ها حتی نتوانند بنویسند یا قهوه دم کنند، به کجا خواهد رسید؟ تا وقتی قهوه اش دم بکشد، کت و شلوار آبی ملوانی اش را می پوشید، صندل های چوبی اش را به پا می کرد، دست هایش را مثل مرد میانسالی که جهان برایش بی ارزش و ناامید کننده است در جیب هایش فرو می کرد. پس از آن صبحش را با بازرسی خیابان شروع می کرد. خانه هایی که ردیف کنار هم قرار گرفته اند، در سکوت و تاریکی غرق شده اند، و هیچ جنبنده ای به چشم نمی خورد. در این خیابان، هیچ کس به خودش زحمت اینکه زودتر از آن زمان هر روز، بیدار شود، به خود نمی داد.

ادامه...
  • ناشر راه معاصر
  • تاریخ نشر
  • زبان فارسی
  • حجم فایل 2.01 مگابایت
  • تعداد صفحات ۳۹۶ صفحه
  • شابک

بخشی از کتاب مردی به نام اُوه

شما به آخر نمونه کتاب رسیده‌اید، برای خواندن نسخه کامل، کتاب الکترونیک را خریداری نمایید و سپس با نصب اپلیکیشن فیدیبو آن را مطالعه کنید:

در حال بارگذاری...

نظرات کاربران

نمی فهمم وقتی ترجمه های خوب از یک اثر هست بقیه با چه فکر و انگیزه ای به دنبال ترجمه چندباره ی اثر می رن. عجب اوضاعیه این وضعیت ترجمه تو ایران
در 1 سال پیش توسط 6216
این همه ترجمه از یک رمان!
در 1 سال پیش توسط دانیال مبارکی
این وقت و هزینه رو برای ترجمه کتاب هایی که ترجمه نشده صرف کنید. به نظرم یک ترجمه از هر کتاب کافی هست. شاید اینکه کپی رایت رعایت نمیشه و برای ترجمه از نویسنده به صورت رسمی اجازه نمیگیرند در این قضیه دخیل باشه. نمیدونم شاید هم من اشتباه میکنم!
در 6 ماه پیش توسط arash
ترجمه اضافی و گرونتر ...بی هدف...
در 1 سال پیش توسط رعنا فراهانی
وقتی یه کتاب پرفروش میشه همه انتشاراتی ها طمع میکنن یه سهمی ازش کسب کنن. عین ۱۹۸۴ که هرروز یه ترجمه جدید از یه انتشارات جدید ازش به چشم میخوره
در 10 ماه پیش توسط Sadegh